Tuto televizní adaptaci řadím k tomu lepšímu, co televizní obrazovky mohou nabídnout. Původní filmovou verzi Davida Leana z roku 1965 s Omarem Sharifem a Julií Christie jsem nikdy neviděla, novelu B. Pasternaka nikdy nečetla, příběh neznala a tak jsem k této novější verzi přistupovala zcela bez předsudků. Vím, že mnoho diváků, kteří měli možnost vidět původní verzi tuto novější odsoudili, ale já si myslím, že neprávem.. Italský režisér Campiotti natočil tento smutný příběh s tragickým koncem velmi citlivým a precizním způsobem. Hlavní ženská představitelka Keira Knightley coby Lara Antipova byla sice chvílemi až afektovaná, myslím, že příliš tlačila na pilu, ale vzhledem k jejímu velmi nízkému věku podala vynikající a celkem přesvědčivý výkon. Zkušený Sam Neill zahrál neřáda tak reálně, že se mi opravdu hnusil. Opravdová studnice negativních vlastností. Hlavní postava Jury Živago - rozpolcený doktor a básník v jedné osobě s romantickou duší, kterého hrál velmi přesvědčivě skotský herec Hans Matheson mě naprosto dojímal, okouzlil a učaroval. Po tomhle výkonu jsem si tohoto herce definitivně zařadila mezi mé herecké favority. Vzhledem k jeho tehdy rovněž nízkému věku a že to byla jeho první velká role se k tomuto úkolu i přes veškeré své pochybnosti postavil s odvahou a za svůj výkon se nemusí vůbec stydět. Charakter Juryho naprosto vystihl a krásně hrál očima, ve kterých jsem se po celou dobu ztrácela.. Opravdu velmi jemně, citlivě a dojemně zahraný příběh, ve kterém rovněž zaujmul herecký výkon Alexandry Marie Lary ve vedlejší roli Tonjy. Jediná námitka - nelíbil se mi český dabing, konkrétně mě přišlo divné, že Hanse Mathesona, kterému bylo v době natáčení 26 let nadaboval český herec Miroslav Táborský, kterému bylo skoro o 20 let víc.. Ten hlas se prostě k Hansovi nehodil. Jinak hodnotím samozřejmě 10 / 10.