Příběh mladé dívky a laskavého obra známého jako Obr Dobr, kteří se vydávají na dobrodružnou cestu s cílem zajmout zlé lidožroutské obry, kteří pronikají do světa lidí.
Příběh mladé dívky a laskavého obra známého jako Obr Dobr, kteří se vydávají na dobrodružnou cestu s cílem zajmout zlé lidožroutské obry, kteří pronikají do světa lidí.
Celosvětová premiéra proběhla 14. května 2016 na Cannes FF
Kresby, které Sofie najde u Obra Dobra, jsou ilustrace od Quentina Blakea. Quentin Blake je dvorní ilustrátor dětských knih Roalda Dahla
Uprostřed noci, kdy jsou všechny děti i všichni dospělí ponořeni do nejhlubšího spánku, vynořují se z úkrytů všechny temné věci a mají celý svět jen pro sebe. Přesně tak to slýchala Sophie, předčasně vyzrálá 10letá dívka, a věří tomu, když nemůže usnout ve své posteli v londýnském sirotčinci. Zatímco ostatní děvčata ve společné ložnici sní své sny, Sophie riskuje porušení jednoho z mnoha pravidel paní Clonkersové tím, že vstává z postele, nasazuje si brýle, vyklání se z okna a sleduje, jak v hodině duchů vypadá svět zalitý tichem měsíčního svitu. V přízračném stříbřitém světle vypadá její ulice spíše jako pohádková vesnička než jako ulice, kterou zná za dne, a z temnoty vystupuje cosi dlouhého a vysokého
Po příchodu do Země obrů má Sophie nejdříve z tajemného obra strach, ale brzy pozná, že Obr Dobr je vlastně něžný a milý, a protože nikdy předtím žádného obra nepotkala, má plno otázek. Obr Dobr zavede Sophii do Země snů, kde sbírá sny a posílá je dětem, a učí ji vše o kouzlu a tajemství snů. Protože dosud byli oba ve svých světech osamoceni, začíná se rozvíjet neočekávané přátelství. Ale Sophiina přítomnost v Zemi obrů upoutala nežádoucí pozornost ostatních obrů, kteří začali být čím dál dotěrnější. Sophie a Obr Dobr brzy odjeli do Londýna navštívit královnu, aby ji upozornili na nejistou situaci mezi obry, ale nejdříve ji museli přesvědčit, že obři opravdu existují. Společně vymysleli plán, jak se zbavit obrů jednou provždy.
Cesta začíná
Již více než 40 let sdílí Steven Spielberg své příběhy s diváky na celém světě, představuje jim řadu neobyčejných postav a uvádí všechny generace do světů, které jsou zároveň úžasné, děsivé, okouzlující a hmatatelně skutečné. Zdálo se, že pohádka Roalda Dahla o přátelství mezi mladou dívkou a tajemným obrem dokonale ladí s režisérovým celoživotním dílem, a přestože by se mohlo zdát, že Sophie a Obr Dobr jednoho dne neujdou Spielbergově pozornosti, od vydání knihy uplynula ještě celá desetiletí, než skutečně započala cesta díla na plátna kin.
Dahlova pohádka „Obr Dobr“ byla poprvé vydána v roce 1982, ve stejném roce, kdy Spielbergův film o neobvyklém a dojemném přátelství, „E. T. - Mimozemšťan“, zapůsobil na city a představivost dětských i dospělých diváků. Britský spisovatel je jedním z nejkreativnějších, nejrozpustilejších a nejúspěšnějších vypravěčů na světě, který plně chápe vnitřní život dětí, má dar vytvářet postavy, se kterými děti dokáží navázat vztah, a vyprávět příběhy, které je zaujmou od začátku do konce.
Jeho schopnost kombinovat svět fantazie a hrůzostrašnost a zapojit do svých originálních příběhů děti v roli hrdinů a dospělé jakou padouchy nemá v v literárním světě obdoby. Přestože jeho příběhy ukazují, že život nemusí být vždy lehký a že se v něm vyskytuje dobro i zlo, Dahl se nikdy nepovyšuje nad své čtenáře.
Producent Frank Marshall říká: „Dahlovy příběhy nejsou pouhé lehkomyslné fantazie. Je v nich hodně humoru, ale je v nich také obsažena temná stránka. Kráčí na hranici mezi obojím. Jsou trochu děsivé, a proto je podle mě mají lidé rádi.“
Spielberg souhlasí: „Bylo od něj odvážné přijít s takovou kombinací temnoty a světla, bylo to něco, co bylo charakteristické pro mnohá raná díla Walta Disneye, například ‚Dumbo‘, ‚Fantazie‘, ‚Sněhurka‘ a ‚Popelka‘. Napsat děsivý a příběh, na jehož konci je spása, předat každému ponaučení, trvalé ponaučení, to byl hlavní smysl Dahlovy tvorby a byla to také jedna z věcí, kvůli které jsem chtěl režírovat film na motivy této Dahlovy knihy.“
„Obr Dobr“ je příběh dvou osamělých duší, které se setkají a vytvoří si domov ve světě, který plně zapadá do bohatého Spielbergova díla. „Steven vždy tíhnul k příběhům o rodině, což je jeden z důvodů, proč oslovují tolik lidí.“, říká výkonná producentka Kathleen Kennedy.
Kathleen Kennedy a Frank Marshall dobře znali řadu Dahlových knih, například „Karlík a továrna na čokoládu“, „Jakub a obří broskev“ a „Matylda“, kterých se po celém světě prodalo více než 200 miliónů výtisků, ale ani jeden z nich do té doby nečetl knihu „Obr Dobr“. Kathleen Kennedy si tuto knihu přečetla až v roce 1993 při natáčení romantické komedie „Prostě úžasná“ a uvědomila si, že jejich dlouholetý přítel a spolupracovník Spielberg je tím pravým člověkem, který ocení záběr, hravost a originalitu této Dahlovy knihy.
Spielberg byl Dahlovým fanouškem již dlouhá léta a ve skutečnosti knihu četl i svým dětem, když ještě byli mladší. „Je to příběh o přátelství, věrnosti a ochraně přátel, a je to také příběh, který ukazuje, že dokonce i malé děvčátko může pomoci velkému obrovi vyřešit jeho problémy.“, říká.
Dahl si vymýšlel příběhy, které chtěl vyprávět svým dětem a vnoučatům, ale vždy se zdráhal je napsat, což sám režisér dobře chápal. „Když jsem svým dětem vyprávěl příběhy, které měli obzvláště rádi, vždy mě prosili, abych je natočil.“, říká Spielberg.
„Naštěstí Dahl nakonec souhlasil, že se o své příběhy podělí i s ostatními čtenáři, a díky tomu se z nás stali lepší lidé.“
„Obr Dobr“ je nesmírně populární po celém světě a do dnešního dne byl přeložen do 41 jazyků. Byl to také Dahlův nejoblíbenější příběh. Když v roce 1990 autor zemřel ve věku 74 let, navázali producenti kontakt s vdovou a během četných setkání s ní hovořili o tom, jak důležitá byla pro Dahla tato kniha a zda by bylo reálné natočit podle ní film. „Hodně jsme probírali, zda by bylo lepší natočit animovaný či hraný film, protože v té době ještě ani neexistovaly technologie, o jejichž použití jsme hovořili.“, vysvětluje Kathleen Kennedy.
Ale nejdříve producenti potřebovali scénáristu, který převedl nádherně jednoduchou Dahlovu knihu do plnohodnotného scénáře, někoho s talentem a instinktem pro dětské příběhy, a proto oslovili svou přítelkyni a kolegyni Melissu Mathison („Černý hřebec“, „Kouzelný klíč“). „Melissa byla první a jediná scénáristka, která pro nás připadala v úvahu.“, říká Kathleen Kennedy. „Její scénáristický talent a cit byly základními předpoklady pro úspěšné převedení Dahlovy pohádky plné fantazie do filmové podoby.“
Při čtení Dahlovy knihy upoutalo pozornost scénáristky pouto mezi Sophií and obrem Dobrem. „Je to velmi milý vztah.“, řekla. „Ale na začátku jsou trochu bojovně naladěni, podezřívaví jeden k druhému a dokonce mezi nimi dochází k drobným půtkám. Ale jakmile mají hotový plán a postupují společně jako partneři, začnou mít jeden druhého velmi rádi. Je to nádherná malá love story.“
Melissa Mathison několikrát navštívila Gipsy House, Dahlův domov v anglickém hrabství Buckinghamshire, kde měla příležitost prohlédnout si autorovu knihovnu a pracovnu. Zkoumala zde život a dílo tohoto výjimečného spisovatele, aby mohla zmapovat svou vlastní cestu do divoké, zábavné a bohaté krajiny jeho fantazie a na jejím základě pro film „Obr Dobr“ co nejvěrněji vystihnout ducha Dahlova dobrodružství, vybrousit atmosféru místa a zachytit jeho vztahy."
Pro filmové tvůrce bylo nanejvýš důležité zůstat věrni tónu Dahlovy předlohy a dodržet jedinečný autorův rytmus, jazyk a interakci mezi postavami. „Snažila jsem se v co největší míře používat doslovné znění Dahlových dialogů.“, řekla Melissa Mathison. „Nechtěli jsme zasahovat do celkového vyznění díla.“
Scénáristka se však při psaní scénáře musela vypořádat s četnými problémy. „Je to sice s podivem, ale kniha není dějově nijak bohatá, protože je hlavně o vztahu obou hlavních protagonistů.“, řekla Melissa Mathison. „Nemá žádný dramatický náboj. Jejich rozhodnutí pokusit se zbavit obrů přichází snadno a rychle a jednotlivé kapitoly mají epizodický charakter. Kniha není postavena na příběhu, takže jsme museli vytvořit příběh, který by bylo možné vyprávět filmovými prostředky.“
Přesně podle předpokladu filmových tvůrců zvolila Melissa Mathison k předloze osobní přístup, přičemž zachovala vztah mezi bojovným sirotkem a popleteného obra na cestě za jejich velkým dobrodružstvím. „Hlavní pozornost jsem věnovala zejména oběma ústředním postavám.“, řekla. „Všechno muselo vycházet z jejich vztahu.“
„Melissa si vzala Dahlovu knihu a naprosto nenapodobitelným a výjimečným způsobem ji přeložila do scénáře, přičemž zůstala věrná předloze.“, říká Spielberg.
Melissa Mathison se i po dokončení scénáře zúčastnila celého hlavního natáčení. Spielberg občas potřebuje v průběhu natáčení provádět ve scénáři změny a chce, aby postavy opět oživil scénárista. „Při natáčení filmu ‚E.T. - Mimozemšťan‘ byla Melissa na place každý den, stejně jako při natáčení filmu ‚Obr Dobr‘.“, říká Spielberg. „Měl jsem velké štěstí, že na začátku i na konci naší spolupráce jsou dva příběhy, které jsou dílem jejího srdce.“, pokračuje. „Neměl jsem příležitost truchlit nad odchodem Melissy, protože pro mě je stále živá a skutečná, ve střižně, v nahrávacím studiu, v dabingovém studiu - všude je stále se mnou, a proto pro mě bude těžké, až dokončím práci na filmu ‚Obr Dobr‘, protože potom budu muset nechat odejít také Melissu.“